-
1 rozprostírá
-
2 prostire
-
3 siamittuq
spreads, scatters -
4 ɛkyerɛkyerɛ atosɛm
spreads false doctrine -
5 ilustración a doble página
(n.) = spread, double-page spreadEx. The spreads are 'printed' in handwriting as neat as the authors can manage; drawings are done, full-color crayon or felt-tip splendour.Ex. There are two double-page spreads showing the layout of the subject display and the corresponding alphabetical entries.* * *(n.) = spread, double-page spreadEx: The spreads are 'printed' in handwriting as neat as the authors can manage; drawings are done, full-color crayon or felt-tip splendour.
Ex: There are two double-page spreads showing the layout of the subject display and the corresponding alphabetical entries. -
6 павлин распускает хвост
1) General subject: a peacock spreads its tail, the peacock spreads its tail2) Makarov: peacock spreads its tailУниверсальный русско-английский словарь > павлин распускает хвост
-
7 dysentery
الدّوسِنْطارْيا (مَرَض) \ dysentery: a disease of the waste pipe leading from the stomach (passing out blood and loose matter) that quickly spreads to other people. \ See Also الزُّحَار \ الزُّحَار أو الدّوسِنْطارْيا (مَرَض) \ dysentery: a disease of the waste pipe leading from the stomach (passing out blood and loose matter) that quickly spreads to other people. \ مَرَضُ الزُّحَار \ dysentery: a disease of the waste pipe leading from the stomach (passing out blood and loose matter) that quickly spreads to other people. -
8 город тянется по берегу реки
Универсальный русско-английский словарь > город тянется по берегу реки
-
9 краска ложится хорошо
Makarov: paint spreads well, the paint spreads wellУниверсальный русско-английский словарь > краска ложится хорошо
-
10 металл раздаётся при прокатке
Универсальный русско-английский словарь > металл раздаётся при прокатке
-
11 ширина реки здесь достигает полумили
Универсальный русско-английский словарь > ширина реки здесь достигает полумили
-
12 С-356
СЛУХОМ (СЛУХАМИ) ЗЕМЛИ ПОЛ-НИТСЯ (saying) news or gossip spreads everywhere (said when a person does not want to specify how or from whom he learned sth., but rather alludes to the fact that it is widespread): - things get around news spreads like wildfire it came through the grapevine bad news travels fast (said ironically) good news travels fast.«Лучше скажите, каким вас ветром занесло? Больше года тут, и всё не могли собраться, удосужиться?» — «Откуда вы знаете?» - «Слухами земля полнится» (Пастернак 1). "Better tell me what brought you here. You've been around more than a year and you never found a moment to come till now." "How do you know?" "Things get around" (1a).«Да я, впрочем, не спорить пришёл, а, узнав про вторую беду твою, пришёл утешить, потолковать с другом...» - «Какую такую беду?!» - «Да ведь Ивану-то Васильевичу пьеска не понравилась, - сказал Ли-коспастов, и глаза его сверкнули, — читал ты, говорят, сегодня?» - «Откуда это известно?!» - «Слухом земля полнится», — вздохнув, сказал Ликоспастов... (Булгаков 12). "Still, I didn't come here to argue. When I heard about your bit of bad luck I came over to cheer you up, have a talk..." "What bit of bad luck?!" "Ivan Vasilievich didn't like your play," said Likospastov, his eyes shining. "You read it to him today, didn't you?" "How do you know?" "Oh, the grapevine, you know..." said Likospastov with a sigh... (12a). -
13 Т-210
В ТРУБЫ (BO ВСЕ ТРУБЫ, В ТРУБУ) ТРУБИТЬ (о ком-чём, про кого-что) coll VP subj: human to tell everyone about s.o. or sth., spread some news or rumorsX во все трубы трубит (об Y-e) = X spreads the news of (about) Y all over (far and wide)X spreads rumors ( gossip) about Y all over (far and wide) X trumpets (broadcasts) the news about (of) Y. -
14 слухами земля полнится
[saying]=====⇒ news or gossip spreads everywhere (said when a person does not want to specify how or from whom he learned sth., but rather alludes to the fact that it is widespread):- ≈ things get around;- [said ironically] good news travels fast.♦ "Лучше скажите, каким вас ветром занесло? Больше года тут, и всё не могли собраться, удосужиться?" - "Откуда вы знаете?" - "Слухами земля полнится" (Пастернак 1). "Better tell me what brought you here. You've been around more than a year and you never found a moment to come till now." "How do you know?" "Things get around" (1a).♦ "Да я, впрочем, не спорить пришёл, а, узнав про вторую беду твою, пришёл утешить, потолковать с другом..." - "Какую такую беду?!" - "Да ведь Ивану-то Васильевичу пьеска не понравилась, - сказал Ликоспастов, и глаза его сверкнули, - читал ты, говорят, сегодня?" - "Откуда это известно?!" - " Слухом земля полнится", - вздохнув, сказал Ликоспастов... (Булгаков 12). "Still, I didn't come here to argue. When I heard about your bit of bad luck I came over to cheer you up, have a talk..." "What bit of bad luck?!" "Ivan Vasilievich didn't like your play," said Likospastov, his eyes shining. "You read it to him today, didn't you?" "How do you know?" "Oh, the grapevine, you know..." said Likospastov with a sigh... (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > слухами земля полнится
-
15 слухом земля полнится
[saying]=====⇒ news or gossip spreads everywhere (said when a person does not want to specify how or from whom he learned sth., but rather alludes to the fact that it is widespread):- ≈ things get around;- [said ironically] good news travels fast.♦ "Лучше скажите, каким вас ветром занесло? Больше года тут, и всё не могли собраться, удосужиться?" - "Откуда вы знаете?" - " Слухами земля полнится" (Пастернак 1). "Better tell me what brought you here. You've been around more than a year and you never found a moment to come till now." "How do you know?" "Things get around" (1a).♦ "Да я, впрочем, не спорить пришёл, а, узнав про вторую беду твою, пришёл утешить, потолковать с другом..." - "Какую такую беду?!" - "Да ведь Ивану-то Васильевичу пьеска не понравилась, - сказал Ликоспастов, и глаза его сверкнули, - читал ты, говорят, сегодня?" - "Откуда это известно?!" - "Слухом земля полнится", - вздохнув, сказал Ликоспастов... (Булгаков 12). "Still, I didn't come here to argue. When I heard about your bit of bad luck I came over to cheer you up, have a talk..." "What bit of bad luck?!" "Ivan Vasilievich didn't like your play," said Likospastov, his eyes shining. "You read it to him today, didn't you?" "How do you know?" "Oh, the grapevine, you know..." said Likospastov with a sigh... (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > слухом земля полнится
-
16 в трубу трубить
[VP; subj: human]=====⇒ to tell everyone about s.o. or sth., spread some news or rumors:- X во все трубы трубит (об Y-e) - X spreads the news of (about) Y all over (far and wide);- X trumpets (broadcasts) the news about (of) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > в трубу трубить
-
17 в трубы трубить
[VP; subj: human]=====⇒ to tell everyone about s.o. or sth., spread some news or rumors:- X во все трубы трубит (об Y-e) - X spreads the news of (about) Y all over (far and wide);- X trumpets (broadcasts) the news about (of) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > в трубы трубить
-
18 во все трубы трубить
[VP; subj: human]=====⇒ to tell everyone about s.o. or sth., spread some news or rumors:- X во все трубы трубит (об Y-e) - X spreads the news of (about) Y all over (far and wide);- X trumpets (broadcasts) the news about (of) Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > во все трубы трубить
-
19 breiter gestellte Kurse
Business german-english dictionary > breiter gestellte Kurse
-
20 Pfau
m; -(e)s, -en1. ORN. peacock; der Pfau schlägt ein Rad the peacock spreads its tail; er ist ein eitler Pfau fig. he is as vain as a peacock; wie ein Pfau einherstolzieren strut about like a peacock* * *der Pfaupeacock; peafowl* * *[pfau]m -(e)s or -en, -enpeacocker stolziert daher wie ein Pfáú —
aufgedonnert wie ein Pfáú (inf) () () — dressed or done up to the nines Brit inf or hiltUS inf
* * *(a kind of large bird, the male of which is noted for its magnificent tail-feathers.) peacock* * *<-[e]s o -en, -en>[pfau]m ORN peacock* * *der; Pfau[e]s, Pfauen (österr. auch:)Pfauen, Pfaue — peacock
* * *1. ORN peacock;der Pfau schlägt ein Rad the peacock spreads its tail;er ist ein eitler Pfau fig he is as vain as a peacock;wie ein Pfau einherstolzieren strut about like a peacock2. ASTRONder Pfau Pavo, the Peacock* * *der; Pfau[e]s, Pfauen (österr. auch:)Pfauen, Pfaue — peacock
* * *-e m.peacock n.
См. также в других словарях:
Spreads — [englisch, spredz; spread = »ausdehnen, verbreitern«], Terminus aus der Jazz Harmonie und Arrangierlehre, der Voicings in sehr weiter Lage benennt. Spread Voicings eignen sich gut als Background und für rhythmische Einwürfe … Universal-Lexikon
spreads and spreading — Bankers almost always change the format of the borrower s financial statements to a standard format used by the bank in order to facilitate both analysis and comparisons. The process of restating the format is usually called spreading and the… … Financial and business terms
spreads — spred n. food that can be spread (onto bread, etc.); cloth cover for a bed or table; expansion, growth; large area of land; range; large meal; story or advertisement that covers two pages v. open, extend; apply a layer on; scatter; distribute;… … English contemporary dictionary
spreads — present third singular of spread plural of spread … Useful english dictionary
Love Spreads — Infobox Single | Name = Love Spreads Artist = The Stone Roses from Album = Second Coming Released = November, 1994 Format = CD, cassette, vinyl record 12 Recorded = Genre = Madchester Length = 5:46 Label = Geffen Producer = Simon Dawson Chart… … Wikipedia
Love Spreads — «Love Spreads» Sencillo de The Stone Roses del álbum Second Coming Publicación Noviembre de 1994 Formato CD, Casete, 12 Género(s) Rock alternativo … Wikipedia Español
Miller spreads — Miller spreads. См. распластывание по Миллеру. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
Разворот (Spreads) — Две смежные страницы в газете, журнале, представляющие собой один лист бумаги ( reader s spread ). При спуске полос эти страницы всегда находятся рядом. см. Спуск полос … Краткий толковый словарь по полиграфии
vertical spreads — Also known as a price spread, is constructed with options having the same expiration months. This can be done with either calls or puts. See bear call spread, bull call spread, bear put spread, and bull put spread. The CENTER ONLINE Futures… … Financial and business terms
calendar spreads — A futures calendar spread, or futures intra delivery spread, is the simultaneous purchase and sale of the same futures contract, but different contract months for example, buying a September S&P 500® futures contract and selling a December S&P… … Financial and business terms
user defined spreads — The ability to choose the legs of a spread if the spread is not identified by CME already. Chicago Mercantile Exchange Glossary … Financial and business terms